Home Master Index
←Prev   1 Thessalonians 2:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
παρακαλοῦντες ὑμᾶς καὶ παραμυθούμενοι καὶ μαρτυρόμενοι, εἰς τὸ ⸀περιπατεῖν ὑμᾶς ἀξίως τοῦ θεοῦ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς εἰς τὴν ἑαυτοῦ βασιλείαν καὶ δόξαν.
Greek - Transliteration via code library   
parakalountes umas kai paramuthoumenoi kai marturomenoi, eis to rperipatein umas axios tou theou tou kalountos umas eis ten eautou basileian kai doxan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
deprecantes vos et consolantes testificati sumus ut ambularetis digne Deo qui vocavit vos in suum regnum et gloriam

King James Variants
American King James Version   
That you would walk worthy of God, who has called you to his kingdom and glory.
King James 2000 (out of print)   
That you would walk worthy of God, who has called you unto his kingdom and glory.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That ye would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.

Other translations
American Standard Version   
to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
Aramaic Bible in Plain English   
To walk as it is suitable to God, who has called you into his Kingdom and into his glory.
Darby Bible Translation   
that ye should walk worthy of God, who calls you to his own kingdom and glory.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We testified to every one of you, that you would walk worthy of God, who hath called you unto his kingdom and glory.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
to the end that ye should walk worthily of God, who calleth you into his own kingdom and glory.
English Standard Version Journaling Bible   
we exhorted each one of you and encouraged you and charged you to walk in a manner worthy of God, who calls you into his own kingdom and glory.
God's Word   
you should live in a way that proves you belong to the God who calls you into his kingdom and glory.
Holman Christian Standard Bible   
we encouraged, comforted, and implored each one of you to walk worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.
International Standard Version   
We comforted and encouraged you, urging you to live in a manner worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
NET Bible   
exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory.
New American Standard Bible   
so that you would walk in a manner worthy of the God who calls you into His own kingdom and glory.
New International Version   
encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
New Living Translation   
We pleaded with you, encouraged you, and urged you to live your lives in a way that God would consider worthy. For he called you to share in his Kingdom and glory.
Webster's Bible Translation   
That ye would walk worthy of God, who hath called you into his kingdom and glory.
Weymouth New Testament   
and imploring you to live lives worthy of fellowship with God who is inviting you to share His own Kingship and glory.
The World English Bible   
to the end that you should walk worthily of God, who calls you into his own Kingdom and glory.